Jump to content

MF89

Translator
  • Content Count

    251
  • Joined

  • Last visited

  • Days Won

    1

MF89 last won the day on December 19 2018

MF89 had the most liked content!

Community Reputation

113

About MF89

  • Rank
    GameSource

Recent Profile Visitors

371 profile views
  1. MF89

    A World of Ise and Fire v 4.0

    @Alisacat007 , у ребят в Вконтакте есть перевод, но он слегка неполный и там например есть такое Bear Village( Медвежья деревня), Pennyhill(Грошовый холм), Eastwatch Harbour(Гавань Восточного Дозора). Или ещё по другому - Твердом Доме - видимо имеется ввиду Суровый Дом Плачущем Городе - этот ещё называют Скорбный Городок. Я на Всадниках под спойлер кидал чейнжлог, но он переведен машиной(мне некогда было) - можешь сравнить, он кажется более полный. Или там же линк на оригинал у автора на форуме. PS Сериал кто смотрит? Я только-что качнул, смотрю. Всё как всегда, - обнажёнка, перепихоны, встречи старых друзей и недругов. Вот только озвучка фиговая, нормальный дубляж вроде через недельку обещают.
  2. MF89

    A World of Ise and Fire v 4.0

    Всех приветствую камрады! Русификатор к версии 4.2 - [Hidden Content] Переводить было не много, но пришлось повозиться с допереводом в меню личного Королевства, который делается в quick_strings. Приятной игры!
  3. MF89

    [Важно] Apropos

    Кроме того, в автоматонах я меняла подстановку, одни скобки на другие, из-за падежей. Работает! А вампир-лорд, менее изуродованный, нет У меня даже мыслей никаких нет, отчего это может происходить Всё-таки надо как-то собраться и сыграть, заодно и инструкцию проверить.
  4. MF89

    [Важно] Apropos

    с лордом-вампиром не отображаются строки вообще целиком или только какие-то отдельные анимации так глючили? Может ещё кто погоняет лорда-вампира и фалмеров? Можно HentaiCreatures поставить и в секслабе включить режим разработчика, чтобы в верхнем левом углу название анимации выводилось, вот так @MyName
  5. MF89

    A World of Ise and Fire v 4.0

    @Alisacat007 , привет! Только-что англофикатор вытянул, на выходных с Димой займёмся переводом. Пока мелкие файлы проверю.
  6. @Lucifer19091 такое иногда бывает, скрипты наверное не срабатывают, попробуй по новой игру начать.
  7. MF89

    [Важно] Apropos

    Только надо будет самим попробовать. конешно, и протестировать, и инструкцию проверить надо. есть ошибки с ненаходящимися комментариями поскольку я немного выпал из темы, я не в курсе - ещё косяки вылезли? Кстати, играет ли кто-то с переводом? Народу не густо скачали, 70 всего. Линк правда тут, в теме, под комментариями похоронен, а в каталог плагинов я его не добавлял. Перевод то без базы данных. Если кто не нашёл то вот Апропос2 1.0.0.10 База данных в архиве английская, можете заменить частично переведённой @MyName (ищите тут-же в комментариях)
  8. MF89

    [Важно] Apropos

    @MyName, привет! Во-от... я решения вообще не вижу, менять кодировку перевода мода тяжело, а локализации - нереально. Решение такое; с нас перевод мода, тест и нормальный перевод гайда по исправлению крякозябры, - мой перевод в спойлере дерьмовый. Когда будешь создавать тему мода, эту инструкцию на самое заметное место. мы же не можем требовать от людей требовать мы конечно не можем, но и сделать больше чем перевод - тоже. Со сборками просто, автор сборки сам всё сделает по инструкции, если захочет включить мод в сборку. А вот индивидуальным пользователям мы помочь при всём желании не сможем. Потому что у каждого свой набор любимых модов, и поэтому каждый для себя должен по инструкции экспортировать имена НПС из них в UTF8. Либо отказаться от использования Апропос2. Одна коварная редиска сделала объединение Меч и Магий 6, 7, 8 в одну игру на движке 8й. @MyName, если Might and Magic нравится, то и Heroes of Might and Magic, серия King’s Bounty должны тоже. Тут вообще ничего не могу поделать. Я помню, что обещала, и что надо, и что люди ждут, но Энрот зовёт... Таже ситуация, два месяца не мог поиграть в один классный модуль к МиБ-у, - теперь расслабляюсь хоть куча модов ждёт моего внимания и обновления. Но давай успокоим всех, кто ждёт перевод - в команде переводчиков мода пополнение, работа движется
  9. MF89

    SexLab Approach Redux

    @Майк, отдельный лайк за описание ну а насчёт правильного доперевода этих "колец", я уже предлагал к кому можно попробовать обратиться.
  10. @Майк, не я по быстрому, прям в esp/esm транслейторе через Яндекс API(Ctrl+F12), минуя браузер и мерзкий Гугл правда ваша, разобраться конечно можно, но мне лень
  11. @Майк, я точно не возьмусь, там жуть ипическая. Мозг вывернуть легко, переводя с этого поэтического языка на нормальный русский @Румина изучала корейский, может быть согласилась помочь перевести эти 32 строки. Жаль она редко сюда заходит. Вот её профиль.
  12. MF89

    [Важно] Apropos

    @MyName, да в 1251. Я ж перевожу esp/esm транслятором, а он перед тем как открыть esp-шник запрашивает в какой кодировке открывать. Так вот ЛегендариЕдишен открывается в 1251, а СпешилЕдишен в UTF8. Только так, иначе не работает. Хочешь скрины кину? UPD Всё, нашёл вчера вечером в суппорте на последней странице Оказывается немец один, гайд составил. Читайте и решайте, нужно оно вам. Для тех, кто хочет по русски @MyName продублирую это в Клубе, на всякий случай, вдруг ты сюда опять через месяц заглянешь
  13. и у меня когда-то на 3.2.6 летала, вместе с компаньоном и сисями стреляла
  14. MF89

    [Важно] Apropos

    Ригмор в Сиродиле скачал, а пройти ни как не соберусь. И ведь тема для меня интересная, ровно год назад Бруму всю облазил, все квесты сделал, да ещё параллельно доперевод и правки.
  15. MF89

    [Важно] Apropos

    не, я только на МСМ-меню согласился, и то не сразу датабазу постоянно проверять надо в игре, а Скайрим уже в печёнках.
×

Important Information

By using this site, you agree to our Terms of Use.