Перейти к содержанию
Авторизация  
stas2503

Я перевожу... Тема для тестирования переводов

Рекомендуемые сообщения

В данной теме оставляем тестовые переводы крупных модов для Fallout 4

Обязанности авторов переводов - предоставить Переведенный материал (esp, скрипты, МСМ и т.д.) и при необходимости ссылку на оригинальный мод

Обязанности тестеров - выявить неточности в переводе и сообщить о них автору перевода.

Желаю всем творческих успехов

Изменено пользователем stas2503

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Перевёл неделю назад мод 

Скрытое содержимое

    Для просмотра скрытого содержимого необходима РЕГИСТРАЦИЯ на сайте.
 .Очень не простой перевод.И всё не могу его до конца проверить в игре-нет у меня сейчас времени.Если есть желающие протестить перевод,сообщите мне и я вышлю перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Наверное,пока,лучшая коллекция из его серии - 

Скрытое содержимое

    Для просмотра скрытого содержимого необходима РЕГИСТРАЦИЯ на сайте.
 (+ бодислайд и пресет) .Скачаю,буду переводить.Весит 5 гигов,если кто желает,начинайте скачивать уже сейчас 😜.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

@Fiona159 Ну и размерчик😁 Надо будет опробовать конечно.

 

Интересно, как там обстоят дела с слайдерами🤔

Изменено пользователем Barmailley

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

@Fiona159 Ужас, комплект небольшой, а текстуры 5,5 Гб ...к примеру одна дефуз текстура  21мб, нормаль 21мб, но зачем ещё и спекуляры делать такими же по размеру?

 

Обычно дефуз идёт от 8192-1024,  нормали 4096-1024, спекуляры 1024-512....

Изменено пользователем Barmailley

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

@Barmailley 

Ну так...4к жеж )) увеличь скрин 

Спойлер

Скрытое содержимое

    Для просмотра скрытого содержимого необходима РЕГИСТРАЦИЯ на сайте.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

@Fiona159 Ну ну, как же. Жрать ресурсы будет как 8к эти ваши 4к, а результата ноль. Можно было 8к текстуры засунуть уменьшив спекуляры и нормали, результат бы был намного круче.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
В 24.11.2019 в 20:49, Fiona159 сказал:

Перевёл для себя,потестировать 

Скрытое содержимое

    Для просмотра скрытого содержимого необходима РЕГИСТРАЦИЯ на сайте.

 

 

Ждемс. 

Вопрос может не совсем по теме, но можно узнать кто какие проги использует для переводов!? Пытаюсь перевести Hardship_1.0.7 (примерно 4500 строк) 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

@maeRs ESP Translator (368 версия), если всё правильно настроить переводить довольно просто. В этой версии добавлены истории строки и связанные строки перевода, пол нпс, если прописан для диалога, что ещё больше упрощает процесс. Правда есть ещё не доработки с МСМ меню, он не считывает слайдеры изменения( поправимо в VS, NP++ или другими текстовыми редакторами ), но всё остальное пережёвывает легко и по одной клавише.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

@Barmailley установил xTranslator (не понятно какой версии) , пока что проблемы с автопереводом. Хотел ЯндексПереводчик подключить (он как по мне более точно переводит))но не выходит

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

@maeRs Не люблю я его ещё с Скарима, походу это взаимно🤣 В есп трансляторе надо в настройках указать язык перевода ru вместо Fr( французкий) на первое время хватит. По горячей клавише F12 открывает в браузере google translator с переводом. Можно настроить и на яндекс api, всё достаточно понятно.

 

Спойлер

 

2019-11-26-112442.jpg

 

2019-11-26-112619.jpg

 

 

Для непонятных выражений иногда выручает этот

Скрытое содержимое

    Для просмотра скрытого содержимого необходима РЕГИСТРАЦИЯ на сайте.

 

 

 

Изменено пользователем Barmailley

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

@Barmailley у нас однозначно разные версии) Я имел ввиду авто перевод всех строк. для этого нужен яндекс ключ. В общем не хотит он с яндексом дружить или я че не так делаю.

Кстати может сделаете сборку или ссылки оставите на программы?   

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

@maeRs Сам переводчик и базы для игр на

Скрытое содержимое

    Для просмотра скрытого содержимого необходима РЕГИСТРАЦИЯ на сайте.

 

Авто перевод используется из баз данных. Можно указать каких : пользователя, внешнего api , или встроенного. Редко ими пользуюсь за ненадобностью. Нужны только имена нпс и локаций из fallout 4.

 

Удобность в том, что можно применить старый перевод мода на новую версию с дальнейшим переводом из своих сохранённых.

Изменено пользователем Barmailley

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

@maeRs 

Лучше переводить Яндексом-он намного точнее и адекватнее.Только не переводите прямо в ячейке транслятором-перевод отличается в худшую сторону от онлайнового переводчика.

Помимо указанного @Barmailley  словаря,есть и такой

Скрытое содержимое

    Для просмотра скрытого содержимого необходима РЕГИСТРАЦИЯ на сайте.
 .А ещё пригодится словарь идиом и сленгов. Тут уже готовые переводы матов и сленга  

Скрытое содержимое

    Для просмотра скрытого содержимого необходима РЕГИСТРАЦИЯ на сайте.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

@Fiona159  в том то и дело что автор xTranslator пишет что можно использовать машиный перевод прямо в программе для этого нужно получить ключ от сюда 

Скрытое содержимое

    Для просмотра скрытого содержимого необходима РЕГИСТРАЦИЯ на сайте.
и прописать в самой программе.  

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

@maeRs Да ничего сложного, регистрируешься и тебе дают допуск на определённое количество символов для перевода. Есть платные тарифы, особо не впечатлил яндекс, чуть получше гугловского. И это не означает, что программа будет всё переводить сама правильно и без ошибок. Для этого собственно и нужен локализатор, который верно передаст смысл сказанного из текста на нужную речь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.
Примечание: Ваш пост требует одобрения модератора, прежде чем станет видимым.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

Авторизация  

  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу

×
×
  • Создать...

Важная информация

By using this site, you agree to our Условия использования.