Перейти к содержанию

podstacc

New User
  • Публикаций

    2
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Репутация

0
  1. Ясно, спасибо, проблему с текстом внутри игры вроде бы решил.
  2. Здравствуйте, у меня несколько небольших проблем. Я качал Lovers vs PK из первого поста и сборку из третьего поста этой темы. Проблема состоит в том, что в обоих сборках содержание различных файлов Motion.ini выглядит примерно вот так: ;sposgroup ... ‘М€КѓOѓ‹Ѓ[ѓv”ФЌ†; 0 = ‹RЏж€К Џ—ђ«Ће”±‚М‘М€К‚Н‚±‚±‚ЙЏW–с‚µ‚Д‚­‚ѕ‚і‚ў; 1 = ѓoѓbѓN Ћl‚В‚с”‡‚ўѓoѓbѓNЃA—§‚їѓoѓbѓN‚И‚З; 2 = ‘О–КЃiђQЃj ђіЏн€КЃA‘¤€К‚И‚З; 3 = ‘О–КЃi—§‚їЃj •Р‘«—§‚їЃA‰w•Щ‚И‚З; 4 = ”с‘}”ь ѓtѓFѓ‰ЃAѓpѓCѓYѓЉ‚И‚ЗЃi”с‘}”ьЊn‚Н‚·‚Ч‚Д‚±‚±‚ЙЃjset xLoversPkrQuest.sposgroup to 0 Я понимаю, что это только комментарии и это не должно ни на что повлиять, но все же интересно почему так и что случилось с кодировкой. Хотелось бы иметь возможность прочитать подобные разъяснения по настройкам. Похожая проблема и со всеми файлами readme из Lovers Compilation из 3его поста этой темы. Вот начало файла readme/LoversAprodisia.txt : Lovers Aphrodisia 1.50.•ПЌX”_ЃEЌДѓЌЃ[ѓhЋћ‚аЏ‰Љъ‰»‚·‚й‚悤‚Й•ПЌXЃEѓXѓNѓЉѓvѓg‚МѓAѓbѓvѓfЃ[ѓgЋьЉъ‚р0.26•b‚Й•ПЌX Я пробовал менять кодировки файла с помощью Notepad++ например на UTF-8, но мне это не помогло. И наконец, наиболее неприятное - в игре при включенных субтитрах всякие стоны или части названий Lovers-заклинаний (которые переведены на русский) тоже выглядят как каракули, вроде "НЭЭЭЭ..БЭЭЭ" и подобное. С чем могут быть связаны подобные проблемы? Текст на английском отображается нормально, проблемы только с переведенным текстом. У меня Oblivion: Золотое издание от 1с.
×
×
  • Создать...

Важная информация

By using this site, you agree to our Условия использования.