Перейти к содержанию

Лидеры


Популярный контент

Показан контент с высокой репутацией 17.01.2025 во всех областях

  1. 1 балл
    Чтобы автоматизированно переводить моды на русский, написан скрипт на Python, который по API гоняет текст в локальную нейросеть на базе Koboldcpp. Возможно кому то здесь пригодиться, учитывая что переводчиков уже почти нет. Перевод сделанный таким образом может быть сильно лучше чем сделанный через гуглпереводчик т.к. можно добавлять различные условия и контекст перевода. Например сказать нейросети использовать более грубые слова, мат или добавлять/убирать определенные конкретные слова и перефразировать текст с сохранением смысла. Важно: для запуска локальной нейросети нужно много видеопамяти, лучше иметь не меньше 8г VRAM, но даже если ваш компьютер говно мамонта, использовать можно обычную оперативку или хоть память из файла подкачки, просто работать будет все дико медленно. Сам скрипт: [Скрытое содержимое] Скрипт тоже написан нейросетью, кстати, сам я пайтона не знаю. Итак, что необходимо, чтобы сделать перевод мода для Skyrim таким образом: 1) поставить Python [Скрытое содержимое] с галочкой path при установке 2) поставить pip 3) поставить библиотеки через pip, которые в скрипте перечислены в import в самом начале (открыть командную строку и ввести pip install lxml requests затем нажать ентер) 3) скачать koboldcpp [Скрытое содержимое] 4) скачать любую нейросеть в формате gguf (в названии всегда пишется гуф это или нет) для кобольда и запустить, погуглить про настройки кабольда они индивидуальны под ваш конфиг, тут не буду расписывать. Сразу скажу что модели мощностью ниже 12b будут давать полное говно в переводе, так что нужно много памяти или времени, в среднем 12b и будет ваш выбор т.к. уже 20b+ компьютер среднего юзера не потянет. На момент написания этого гайда я использую [Скрытое содержимое] но нейросети постоянно развиваются и уже через пару месяцев она может устареть, поэтому советую поискать рейтинги/бенчмарки с моделями именно по русскому языку и брать оттуда самые современные. 5) открыть переводимый мод в xTranslator выделить весь текст и экспортировать как xml, открыть сам скрипт в блокноте и в xml_file_path = и в output_file_path = указать путь до этого xml с его названием, по примеру как там сейчас. 6) с одновременно запущенным кобольдом, открываем командную строку и запускаем через неё скрипт, проще это сделать, сели кинуть скрипт в папку C:\Users\<имя пк> (в командной строке ввести python "название скрипта.py") 7) переведенный xml импортируем в xTranslator в esp 8)проверяем результат, иногда бывает так, что вместо перевода прилетает пустое значение, это редко, из 2000 переведенных строк штук 10, в xTranslator можно по переведенной части отсортировать и сразу их увидеть, сравнить с исходным текстом, эти пару строк доперевести уже вручную. Еще оно обычно довольно говено переводит игровые книги, не всегда, но стоит проверить. Как редактировать условия перевода? Открываем скрипт в блокноте, лучше в Notepad++ там ищем строчку содержащую ### Instruction: и после этого слова русский текст, туда можно писать любые условия. Условия должны быть не мудреные, а конкретные, чтобы нейросеть поняла. Например: "Всегда переводи ass только как жопа, а не задница" и так далее. Но учтите, что написанный здесь текст всегда попадает в промт и занимает контекст в переводе каждой отдельной строчки, чем больше там условий, тем больше уходит токенов и тем больше надо памяти нейросети. Подробнее про локальные нейросети почитать можно здесь: [Скрытое содержимое]
  • Новостная рассылка

    Хотите быть в курсе всех наших последних новостей и информации?
    Подписаться
×
×
  • Создать...

Важная информация

By using this site, you agree to our Условия использования.