-
Публикаций
7 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Репутация
24Информация о Tory_forever
- День рождения 11.06.1994
Посетители профиля
Блок последних пользователей отключён и не показывается другим пользователям.
-
Переведен весь, могут встречаться небольшие косяки в диалогах NPC - NPC. В диалогах ЖГГ - NPC кажется все ошибки выловлены. Еще, не рекомендую "чистить" мод в TES 5 Edit, мод несколько сыроват (автор пишет что бета, но скорее это еще альфа), после очистки некоторые квесты или не запускаются, или зависают.
-
-
-
Почти полностью, возможно кое-что упустил и в чем-то ошибся, так как автор мода не очень хорошо владеет английским, ошибки просто неизбежны. Некоторые реплики персонажей пришлось менять на близкие по смыслу, а то после перевода на русский они вообще теряли всякий смысл, а иногда и вовсе догадываться, что автор хотел сказать, я переводил с одним результатом, гугл выдавал совсем другую фразу, а PROMT и вовсе какую-то околесицу. А с учетом того что моды я до этого не переводил прошу извинить мои косяки. По мере нахождения ошибок буду их исправлять и обновлять перевод. Может быть это кому нибудь поможет: в последнем квесте маркер должен указывать на нордские руины, при выходе из Башни, он действительно на них указывает, но после перемещения на берег начинает указывать на Рангвальд, самое простое решение - сразу, при выходе из Башни поставить рядом с игровым свой маркер и двигаться уже по нему, иначе эти руины не найти. Связано это с тем, что локацию автор копировал с Рангвальда. Обновил перевод еще раз, исправил некоторые косяки в диалогах, до конца перевел письма и книги, названия квестов (я так думаю, что до конца).
-
-
Обновил перевод, переведены где-то 99% всех диалогов, кое что пришлось пока оставить на английском, так как не совсем понятно, точнее совсем непонятно что хотел сказать автор. Нужно проходить мод и смотреть по ходу дела что там и как, а я пока только за беглой рабыней гоняюсь. Пока ранняя альфа, косяков, опечаток и грамматических ошибок хватает. Ссылка: [Скрытое содержимое] P.S. Если кто нибудь поможет довести это дело до ума, то множество людей будут благодарны, мод интересный, хотя временами и похож на "пособие для пионера-садиста", а в сети русского перевода, похоже не существует, сколько не искал - не нашел. Да, еще, возможно это только у меня, есть конфликт с модом Captured Dreams, при начале квеста, где на ЖГГ экипируют лошадиную упряжь, Captured Dreams не позволяет это все экипировать, квест продолжать невозможно, так как ЖГГ просто не допустят без экипировки к забегу пони-девушек. Лучше всего на время прохождения мода, Captured Dreams отключить в лаунчере, конфликт где-то в скриптах, хотел попробовать устранить, но как глянул на количество скриптов - мне стало как-то нехорошо.
-
Дел в реале полно навалилось. Сейчас некогда заниматься этим. Если кто-то хочет взяться, то пусть, мне не жалко. Ловлю на слове. Я не правил ваш перевод, просто перевел еще пару квестов. Полностью согласен, перевод дается очень тяжело, кое-что ставит просто в тупик (я таких и словов то не знаю). Для тех кто исползует мод: Последние квесты не переведены, автор напихал туда кучу длинных и не совсем понятных диалогов, их нужно как-то связать между собой. Не стреляйте в пианиста, он играет как умеет. Ай, совсем забыл, вот ссылка:[Скрытое содержимое] P.S. Если хватит нервов, дней через 5-6 будет альфа вариант, с полностью переведенными диалогами (правда наверное с кучей косяков)