Перейти к содержанию

Лидеры


Популярный контент

Показан контент с высокой репутацией 04.11.2023 во всех областях

  1. 1 балл
    В данном моде "параллельных" квестов нет. основная сюжет квестов - линейный есть только мини квесты: хозяина, потребностей. Кстати, мод отлично идет на АЕ. (полностью подходит версия SE с переводом от Holy mushroom) В квесте с охотниками: иногда, для продвижения квеста, требуется просто подождать рядом с Полом их появления и разобраться с ними, после этого у Пола появится нужная тема в диалоге.
  2. 1 балл
    В общем и целом, основная работа сделана, пожалуйста: [Скрытое содержимое] Сразу оговорюсь: перевод делал для себя, для своего прохождения. Поэтому некоторые диалоги я поменял (сделал гг более развратной), это, например, коснулось диалога с орками в Вайтране. Но в основном все остальное осталось в духе оригинала. Почти вся работа заключалась в ручной правке диалогов, чтобы ощущались более живыми, не машинными. Пример ниже на картинке, было/стало. Исправлял местоимения, чтобы к гг везде обращались как к женщине, исправлял нелепые обращения на "вы" от каких-нибудь насильников и прочее подобное. Но исправил я не все диалоги, там все еще может попадаться машинный перевод. Буду их тоже править по возможности в дальнейшем. Автору прежнего перевода спасибо, без его работы я бы там еще неделю возился)
  3. 1 балл
    Привет, друзья! fedim cкромничает. Он полностью выполнил перевод скриптов и видимо их компиляцию. А там такого в скриптах понакручено, что разобраться весьма сложно. Мы постарались перевести этот мод максимально приближенным к задумке мода. Диалоги построены с точки зрения ГГ - женщина, Рейдеры - мужчины. Там присутствуют диалоги и от лица ГГ мужчины, но падежи, роды всё равно женские. Сама не совсем поняла, что там в моде за "Зрение" возможно это имеется ввиду дар предвидения как у мамы Мерфи, а может я что то не поняла. По этому особый акцент в переводе я на это не делала ещё не совсем ясно где "бордель" а где "комната шлюх" и есть ли между ними принципиальная разница, по этому там то же особый акцент не ставила. В остальном перевод полный, литературный. Очень длинный, порядка 5000 строк. Это пожалуй самый длинный мой перевод за всю мою работу переводчицей. Надеемся наш перевод доставит вам удовольствие, ну и как всегда Ждём Ваши лайки! Ваши LaRem и fedim 🥰
  • Новостная рассылка

    Хотите быть в курсе всех наших последних новостей и информации?
    Подписаться
×
×
  • Создать...

Важная информация

By using this site, you agree to our Условия использования.