РЕГИСТРАЦИЯ на сайте. Очень часто при локализации/переводе модов (не только для Fallout 4) мы сталкиваемся с некоторыми пробемами технического характера и/или языковыми барьерами, несмотря на то, что многие переводчики владеют языком и нужным софтом на ..."> РЕГИСТРАЦИЯ на сайте. Очень часто при локализации/переводе модов (не только для Fallout 4) мы сталкиваемся с некоторыми пробемами технического характера и/или языковыми барьерами, несмотря на то, что многие переводчики владеют языком и нужным софтом на ..."> Перейти к содержанию
Авторизация  
stas2503

Помощь и советы по переводам модов для Fallout 4

Рекомендуемые сообщения

Скрытое содержимое

    Для просмотра скрытого содержимого необходима РЕГИСТРАЦИЯ на сайте.

Очень часто при локализации/переводе модов (не только для Fallout 4) мы сталкиваемся с некоторыми пробемами технического характера и/или языковыми барьерами, несмотря на то, что многие переводчики владеют языком и нужным софтом на необходимом уровне...

В этой теме я предлагаю обмениваться опытом по переводам, а именно:

1.Если вы не можете понять смысл фразы, выложите ее в тему... вместе придумаем что-нибудь
2.Обсуждать технические тонкости софта для перевода модов
3.<Еще варианты...>

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Собственно у меня возник вопрос касательно перевода МСМ меню мода HoldUp... Перевожу json файл с параметрами МСМ пишет об ошибке инициализации меню, Хотя сохранял файл в кодировке и UTF-8 и UTF-8 без BOM... оригинальное непереведенное меню отображается нормально... Хотелось бы пару советов по переводу таких файлов... открываю их в NotePad++...

UPD: Решилась проблема при повторном переводе файла с нуля

Изменено пользователем stas2503

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Тем и неудобен NP++ ,  зацепил апостроф или запятую и как правило не работает меню. Но пока имеем то что есть, плохо в трансляторе нет возможности перевода Json файлов, спасло бы пару часов жизни 

Скрытое содержимое

    Для просмотра скрытого содержимого необходима РЕГИСТРАЦИЯ на сайте.

Изменено пользователем 7004

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Visual Studio Code для проверки работоспособности МСМ меню неплохо работает,если что то "зацепил" можно в ошибках посмотреть и исправить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Кстати, обнаружил один прикол при переводе МСМ-меню через Notepad++. Если в тексте имеются "ковычки", то МСМ ломается... Лечится заменой на 'апострофы'...  Обнаружил этот косяк при переводе Deviously Cursed Menu

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

@stas2503, Странно это, вот из последнего

Скрытое содержимое

    Для просмотра скрытого содержимого необходима РЕГИСТРАЦИЯ на сайте.

 

Авторы модов, которые задуманы для перевода делают папку Interface\Translations , но и тут надо быть аккуратным.

Изменено пользователем Barmailley

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
@Barmailley,ну такие текстовики через xTranslator легко переводятся... Там точно не ошибешься... А вот с этими json все время маюсь...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Полезные программы для перевода МСМ и текстовых в translate от Fedim, можно закинуть в шапку темы

Скрытое содержимое

    Для просмотра скрытого содержимого необходима РЕГИСТРАЦИЯ на сайте.

Изменено пользователем Barmailley

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

А можно как-то перегнать почти переведенный json файл, сломанный NP++, вернуть к жизни, не ковыряя заново весь файл? А то грусть и печаль гложит меня, перевел этот

Скрытое содержимое

    Для просмотра скрытого содержимого необходима РЕГИСТРАЦИЯ на сайте.
, стал добивать меню и оно сломалось.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

@Zalf, Медленно и нудно по 50 строк в NP++ с открытым оригиналом и смотреть перевод . Выше писал про Visual Studio Code, если есть ошибки, то покажет где.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Запятые проверьте

Скрытое содержимое

    Для просмотра скрытого содержимого необходима РЕГИСТРАЦИЯ на сайте.
хотя это для скайрима дело было, там json для слейвтатса, если одной запятой в конце строки нет, или наоборот стоит в конце на последней строке - файл не работает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Программой F4MCM от Fedim за 5 минут переводится то, что можно переводить часы . Так что если разберёшься как пользоваться, процесс ускоряется в разы. 

 

Скорее кавычки "" или лишние или наоборот не хватает, частенько было когда с переводчика вставляешь фразу и редактируешь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Мне нравится эта утилита-просто и быстро  

Скрытое содержимое

    Для просмотра скрытого содержимого необходима РЕГИСТРАЦИЯ на сайте.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

ESP-ESM Translator 3.54 научился мсм меню мода переводить. Много полезного добавили в новой версии

Скрытое содержимое

    Для просмотра скрытого содержимого необходима РЕГИСТРАЦИЯ на сайте.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

@stas2503,  Теперь можно не только контекст и пол, но и интонацию НПС в диалоге сразу посмотреть. Ещё многое не попробовал, приятно что программа не стоит на месте.

Тут скорее дело привычки, главное положительный результат.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Как переводить swf файлы?

 

Вопрос отменяется - нашел

Скрытое содержимое

    Для просмотра скрытого содержимого необходима РЕГИСТРАЦИЯ на сайте.

 

только не могу понять как переводить... после перевода весь текст квадратиками... Может шрифт какой надо подставлять другой?

Изменено пользователем stas2503

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

@stas2503 стас, этой прогой можно не только переводить, но и творить множество прекрасных и кощунственных вещей- МСМ, худ примочки, переделки/создания меню, почти все это- плод взаимодействия с этой прогой... например, одно чсвшное, но криворукое на тот момент тело решило, что МСМ на холотайпе- это вершина гениальности, но эликторат не заценил, а я написал тельцу, что надо клепать универсальный кадр меню и болгаркой поелозить по главному меню. в итоге я был кинут в игнор, но спустя год тельце в соавторстве таки слепило то, что я говорил и таки сейчас это годная вещь. после этого с моим чсв уже можно ощущать себя пророком и мессией 😎

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Товарищи переводчики, подскажите, в каком файле хранятся сплывающие окна (такие, как текст, всплывающий в центре экрана перед запуском мода)?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Всем привет. Добрался-таки до xTranslator-a. Вопрос: для чего делают дополнительные esp с русским переводом диалогов, если можно в изначальном esp эти же самые диалоги перевести на русский? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
10 часов назад, Fiona159 сказал:

@Ar4ibald0013 

Если правильно понял вопрос,то это связано с авторскими правами.

Спасибо, сэнсэй. Буду знать, что в переводах для личного пользования с созданием дополнительных esp можно не париться)

Ещё вопрос. Существует ли возможность не заходя в игру просматривать всю ветку диалогов? Ну вот например русифицирую компаньонку. В трансляторе показаны её реплики, которые можно перевести. Но как посмотреть, на какие фразы от ГГ она этими репликами отвечает? Да, часто можно догадаться по смыслу.  Но, к сожалению, не всегда. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

@Ar4ibald0013 Для Fallout 4 лучше использовать 

Скрытое содержимое

    Для просмотра скрытого содержимого необходима РЕГИСТРАЦИЯ на сайте.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
22 минуты назад, Barmailley сказал:

@Ar4ibald0013 Для Fallout 4 лучше использовать 

Скрытое содержимое

    Для просмотра скрытого содержимого необходима РЕГИСТРАЦИЯ на сайте.

Эта программа для меня слишком сложная. И непонятная. Открыл переведённый esp икс-транслятором - всё окей, мой перевод на месте. Но когда открываю этот же самый esp рекомендованной программой - там мой перевод почему-то напрочь отсутствует. Как такое может быть?)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.
Примечание: Ваш пост требует одобрения модератора, прежде чем станет видимым.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

Авторизация  

  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу

  • Похожий контент

    • От Fiona159
      Homemaker - Expanded Settlements/Домохозяйка
       
       
      Добавляет более 1000 новых крафтовых объектов, включая крафтовые версии базовой игры. Также включает в себя новые наборы строительства, рабочие плантации и многое другое!
      Перевод сделан мной с классификацией объектов для удобства поиска и работы.
      Страница мода 
      Скрытое содержимое
      Для просмотра скрытого содержимого необходима РЕГИСТРАЦИЯ на сайте.   Скачать перевод ФОМОД версии 1.76 :   Скрытое содержимое
      Для просмотра скрытого содержимого необходима РЕГИСТРАЦИЯ на сайте.    В архиве полностью переведённый мод.
      Если игра вылетает при открытии меню Заборы,установите этот фикс 
      Скрытое содержимое
      Для просмотра скрытого содержимого необходима РЕГИСТРАЦИЯ на сайте.  
       
       
    • От vasilek762013
      Улучшенный ретекстур воды.
      Автор:  Скрытое содержимое
      Для просмотра скрытого содержимого необходима РЕГИСТРАЦИЯ на сайте.
          Этот мод заменяет  морскую и речную воду в игре на голубую и прозрачную. Дополнительно ничего не требуется.Подключать только один esp.       PureWater-VeryClearNoRad  Прозрачность воды высокая  и радиационного отравления нет.     PureWater-NORAD  Радиационного отравления нет.     PureWater-VeryClearLittleRad Прозрачность воды высокая  и есть радиационное отравление.     PureWater-LittleRad  Есть радиационное отравление.  

      Скрытое содержимое
      Для просмотра скрытого содержимого необходима РЕГИСТРАЦИЯ на сайте.  
       
       
      Скрытое содержимое
      Для просмотра скрытого содержимого необходима РЕГИСТРАЦИЯ на сайте.
    • От vasilek762013
      Уютный домик на дереве.   Автор: Скрытое содержимое
      Для просмотра скрытого содержимого необходима РЕГИСТРАЦИЯ на сайте.     Мод добавляет в игру небольшой островок с домом на дереве.Местоположение:на реке напротив жилища Дукова,для переправы можно использовать лодку или вплавь,если не боитесь радиации.   Характеристики: - Компактная кухня с различными контейнерами - Мини-стол с функциональным телевизором ( у меня не работал) - Оружейная с контейнерами и витриной - Витрина для коллекции пупсов (осторожно,при активации все пупсы из инвентаря перемещаются в витрину) - Мини-лаборатория - Мини-больничка - Верстак со шкафчиком для инструментов - Маркер на карте для быстрого перемещения   Требования: Fallout 3 Point Lookout     Скрытое содержимое
      Для просмотра скрытого содержимого необходима РЕГИСТРАЦИЯ на сайте.  
      Скрытое содержимое
      Для просмотра скрытого содержимого необходима РЕГИСТРАЦИЯ на сайте.
    • От vasilek762013
      Пляжный дом для игрока.
      Автор: Скрытое содержимое
      Для просмотра скрытого содержимого необходима РЕГИСТРАЦИЯ на сайте.
        Мод добавляет в игру дом для игрока на новой территории в современном стиле,со множеством активаторов и новых моделей. Чтобы туда отправиться, нужно сесть в лодку (активировать), которая находится на Причале Вильхельма (появляется маркер).
       
      Требования:
      Fallout 3 DLC Point lookout  
      Скрытое содержимое
      Для просмотра скрытого содержимого необходима РЕГИСТРАЦИЯ на сайте.  
       
       
      Скрытое содержимое
      Для просмотра скрытого содержимого необходима РЕГИСТРАЦИЯ на сайте.
×
×
  • Создать...

Важная информация

By using this site, you agree to our Условия использования.