Перейти к содержанию
Авторизация  
Fint_ru

[Важно] Apropos

Рекомендуемые сообщения

Эхе-хе-хе... о проблемах :) 

1 Мне всё-таки нужно разделить чем-то имена и вагинал, каким-то знаком, чтоб не длинным. 

  Показать контент

2 Разобраться почему при переводе последней строчки в описании она пропадает. Может новую игру надо начать? А так-же выяснить, почему перевод в текстовике МСМ персон есть, но он не работает, а если перевести это в скрипте, то ломается мод. 

  Показать контент

3 Автор что-то начудил с описанием опции включения текстур туши. Обычно это легко правится добавлением этого ключа в оба текстовика МСМ (английский и русский), но в этом случае не сработало. 

  Показать контент

4 Мне нужно точно выяснить, что делают эти две опции, к сожалению я так и не понял, у автора на странице об них тоже описания нет. И потестить режимы, их перевод вроде мод не ломает, как персоны, но нужно ещё перепроверить. 

  Показать контент

Как обновлю файлы в архиве, так дополнительно сообщу, чтобы скачавшие раньше, могли перекачать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

@yarz , может быть. Английские оригинальные строки 

Min Arousal for huge load 

Min Arousal for Large load - опции

рекомендация слева - To disable Huge or Large load messages, set MinArousalForHugeLoad / MinArousalForLargeLoad to 0. 

и описание опций в низу - 

Minimum aggressor arousal to generate a LARGELOAD message.

Minimum aggressor arousal to generate a HUGELOAD message. 

об агрессоре говорится и о сообщениях, а также о возбуждении, но блин меня переклинило, что за нагрузка - load. На что нагрузка?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

@MF89 Так же Large load message можно перевести как "большое количество сообщений", может, чем больше возбуждение - тем больше количество сообщений? На самом деле вариантов много

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

@yarz , вот я в этих вариантах и заблудил :D потестить бы мод, да некогда и к Скайриму тяга не очень пока.  

Тем более - это МСМ, тут нужно смотреть, чтоб влазило, пространства то не очень много, за каждый печатный символ бьёшься, и чтоб стройно было и красиво, эстетично одним словом. Много условий, да ещё засады с крякозябрами, автор то только половину в текстовик МСМ перенёс, всё остальное в скриптах и ещё немного в датабазе. Беда прям.

Изменено пользователем MF89

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

@MF89 Я кажется понял, это типо семяизвержение. У автора на сайте есть такая строка  "Perceived size of semen ejaculations, based upon factors like Race and Arousal. ("You just received a huge load from Kordir!", может быть при возбуждении 30 + будут одни сообщение при концовке, а при 50+ другие, это уже похоже на правду
Huge load - большое наполнение, или как это по другому сказать :D

Изменено пользователем yarz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Чем больше возбуждение, тем больше кончает? Но в опциях по любому указан уровень возбуждения. А что тогда случается с сообщениями? Они возникают чаще или есть особые сообщения в таких случаях? это надо в датабазе ковыряться, времени уйма уйдет. Ну не FillHerUp же это какой-то.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

@MF89 Скорее всего появляются сообщения по типу "он собирается наполнить тебя полностью" или "наполнить тебя чуточку", но в любом случае в базе придётся поковыряться или же методом тыка угадать

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

@yarz , хорошо. Подождём, придут наши переводчики датабазы и может быть прояснят, если дошли ещё до этого, она очень большая. Мне попроще, сообщения в лог не переводить, сообщения в консоль тоже - это для разработчиков, игрокам они нафиг не нужны. Они играют, а не в консоли читают :)  Хорошо, спасибо за общение!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

@yarz , не зря я тебе лайки ставил :) помог, реально помог, особенно с цитатой от автора. Разобрался я, и исправлять мне особо не нужно, чуть-чуть пожалуй. Отыскал я в базе эти LARGELOAD и HUGELOAD  отдельные текстовые файлы промаркированные 

  Показать контент

исходя из сообщения, речь идет о возбуждении ГГ " в моей возбужденной киске" и т.д., а не об возбуждении агрессора, как я полагал. Хотя допускаю, что это может быть обоюдно. Она сильно возбуждена и из-за этого агрессивна в сексе, партнёру сильно от неё достаётся, в переносном смысле, а ей в прямом. Правда я ума не приложу, какой там огромный груз, несколько миллилитров же :lol: Нужно все-таки, что-то придумать адекватное по русски вместо большого груза, это же не склад, а ГГ и ЖНПС не грузчики. И с переводчиками датабазы обсудить, чтобы расхождений не было, у них в датабазе по любому это есть где-то в синонимах или дескрипторах. Да и в самих сообщениях вон load эта есть. 

По поводу 1 пункта будет так 

  Показать контент

Правда Буйольд Отважная слишком много места заняла, но запас в 5/6 печатных символов есть. Но если на её месте окажется какая-нибудь  Буйольд Отважная П...да, тогда строку может опять обрезать. 

По 2 пункту частично, с переводом порядок, там даже место есть, где можно ники переводчиков добавить. А вот насчет персон, когда перевод в скрипте мод ломал, видимо из-за того, что в текстовиках эти персоны по английски и если перевести скрипты, то связь нарушается - игра просто не знает от какого лица сообщения выводить. Почему же здесь перевод из текстовика МСМ не работает ?

  Показать контент

Ну и нужно спросить у MyName, переводила ли она дискрипторы W&T которые в том числе и МСМ-меню подхватываются. 

  Показать контент

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

@MF89 notepad++ поставь, в блокноте это не дело переводить. Проверь на оригинале, если работает то сломал структуру в блокноте и перевод не применяется.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

@MF89 Как всё сложно :D И текстовый редактор ломает структуру время от времени, убирая символы, кажется из-за этого может не показываться перевод, да и Notepad++ намного удобнее, сразу разницы почувствуешь 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

@Barmailley , привет! Блокнот - это для скрина. notepad++ лет 8 как стоит, я его сразу как систему установил, так и поставил. Диз/ассемблирование как я делаю, по твоему? А перевожу я транслейтором, там всё строго, перевод по другой какой-то причине не работает. Одну из возможных я выше указал. Хотя это 1st Person и в других скриптах есть и если они взаимосвязаны, то и это может быть причиной.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

@yarz , привет! Конечно не критично. А по поводу того, что текст-редактор текст ломает, так он бы вообще всё сломал, а не выборочно 3 строки. Причина в другом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
  В 13.01.2019 в 20:04, MF89 сказал:

хорошо. Подождём, придут наши переводчики датабазы и может быть прояснят, если дошли ещё до этого, она очень большая. Мне попроще, сообщения в лог не переводить, сообщения в консоль тоже - это для разработчиков, игрокам они нафиг не нужны. Они играют, а не в консоли читают :)  Хорошо, спасибо за общение!

В базе, для каждого секса есть 5 стадий, возможно от уровня возбуждения так же зависит и выбор строк 

Изменено пользователем Just

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
  В 15.01.2019 в 15:10, Just сказал:

возможно от уровня возбуждения так же зависит и выбор строк 

Приветствую коллега! Я вчера немного базу глянул, там отдельные файлы с сообщениями этими, промаркированные в названии LARGELOAD и HUGELOAD. Проглядывал я бегло, нашел такие файлы в двух папках - FemaleActor и FemaleActor_Male, может ещё где есть. Вот эти файлики

  Показать контент

Хотелось бы дать этим LARGELOAD и HUGELOAD более точные и адекватные русские определения, и короткие, а то "огромная нагрузка" как-то не по теме :) Гляну сегодня перевод FillHerUp, как там наш Zalf переводил, хотя кажется у него там тоже - "груз", "большая нагрузка", но попытка не пытка.  

Но прежде обновлю архив с переводом МСМ, а то там в прошлом у меня строки из черновика попали. И ещё хотелось бы знать всех, кто в переводе датабазы участвует - я ваши ники в МСМ внесу, как авторов перевода. Впрочем это можно сделать и позже, при последующих обновлениях.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
  В 15.01.2019 в 16:25, MF89 сказал:

Приветствую коллега! Я вчера немного базу глянул, там отдельные файлы с сообщениями этими, промаркированные в названии LARGELOAD и HUGELOAD. Проглядывал я бегло, нашел такие файлы в двух папках - FemaleActor и FemaleActor_Male, может ещё где есть. Вот эти файлики

Вроде эта база уже переведена, можешь у @MyName спросить, хотя можно и потом поправить, если будет необходимость 

  Показать контент

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Я ещё перевожу, потихоньку. Успеется ники внести, сначала надо перевод завершить.

Хотел фразы глянуть и поплыл. В моей версии апропоса этого вообще нету. Качал недели 3 назад с ловерсов. Никаких hugeload.

Ты откуда переводишь?

Изменено пользователем Gudaus

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

@Gudaus , с Ловерслаба конечно, версия 1.0.0.10 последняя была и есть вроде - я вчера туда заглядывал. 

  В 15.01.2019 в 17:33, Gudaus сказал:

Я ещё перевожу, потихоньку.

Это хорошо! Вы в кучку собирайтесь, общайтесь почаще, я вас в следующем обновлении всех туда занесу. Обновлений видимо будет ещё много, автор работает. Я сейчас линк вам на обновленное МСМ скину.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Обновил перевод МСМ-меню. В архиве, как и прошлый раз, мод полностью. Ребят, кто раньше скачал - перекачайте пожалуйста. Пишите о возможных ошибках. Линк на архив на предыдущей странице 

https://gamesource.org/topic/3310-важно-apropos/?do=findComment&comment=790331

UPD Забыл сообщить, у автора в esp-шнике порядок загрузки мастерфайлов неверный, обычно у себя я такие вещи исправляю, но в архиве esp-шник не правленный. На ваше усмотрение, хотите правьте, хотите нет.

Изменено пользователем MF89

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
  В 15.01.2019 в 17:33, Gudaus сказал:

Ты откуда переводишь?

Это из синонимов, а строки из FemaleActor и FemaleActor_Male

Изменено пользователем Just

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
  В 15.01.2019 в 17:44, MF89 сказал:

Обновлений видимо будет ещё много, автор работает. Я сейчас линк вам на обновленное МСМ скину

Пока стоит переводить версию 1.0.0.10, за автором не угонишься. Тем более если он еще обновит базу, так и будем вечность с ней сидеть 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.
Примечание: Ваш пост требует одобрения модератора, прежде чем станет видимым.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

Авторизация  

  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу

×
×
  • Создать...

Важная информация

By using this site, you agree to our Условия использования.